Недостающие слова
Posted: Fri Nov 14, 2014 5:42 pm
В русском языке дохрена свежих заимствований из английского. И всё-таки остались очевидные лакуны: там оно есть, у нас в принципе нужно, но своего нет, и почему-то не заимствовано. Вот, например, как по-русски locker (который не человек)? Или landfall (который не оползень)?
В английском меня тоже тупо удивляют некоторые дырки. Нет слова "напильник" ("rasp" - это рашпиль, "file" в одном из менее известных значений - надфиль, а общего термина нет). Нет слова "чугун" ("cast iron" это таки два слова).
А вам каких слов не хватает и где?
В английском меня тоже тупо удивляют некоторые дырки. Нет слова "напильник" ("rasp" - это рашпиль, "file" в одном из менее известных значений - надфиль, а общего термина нет). Нет слова "чугун" ("cast iron" это таки два слова).
А вам каких слов не хватает и где?