Учим немецкий язык

игры, zogадки, анекдоты, картинки...

Moderator: InterimModers

Учим немецкий язык

Postby Агдамыч » Fri Nov 14, 2014 11:29 am

ifh wrote:Само слово "сделающий" - это грамматическая норма?

Ferom wrote:В русском языке нет продолженного настоящего – получается, что русскоговорящие не способны поверить в обещание, не подкрепленное ничем кроме слова
А это точно продолженное настоящее? Такие конструкции к будущему относятся IMHO и подобные вещи выражаются с помощью вспомогательных глаголов. Я не знаю языков с чистыми формами глаголов в будущем времени.
Hапример werden в немецком (становиться). Этот глагол, кста, ещё и пассив формирует очень похожим на русский способом:
1. Ich werde schlagen = Я ударю (буду бить)
2. Ich werde geschlagen = Меня бьют (Я становлюсь побит(ым)
Вроде, легко перепутать: из-за одной приставки "ge" субъект превращается в объект, но ->
geschlagen = побит - глагол прошедшего времени в будущем (либо причастие, да). Как и в русском - всё похоже =)

А как сказать "меня побьют"? А просто: Ich werde geschlagen werden. Первый werden формирует будкущее, второй - пассив.

Ich werde kommen, als du alles gemacht hast = Я приду, когда ты всё сделаешь Снова глагол прошедшего времени отвечает за будущее (дословно на русском это звучит коряво: Я буду приходить, когда ты всё сделал (можно ещё загогулистее: вместо "сделал" сказать "имеешь сделанным") - произнесите это с акцентом (удлинённое приходи-ить, фсе сфонкие сокласные префрати-ить ф клухие - и вуаля: вас возьмут играть нацистского генерала в любой Мосфильм :) )

Мож, меж разных языковых групп и можно найти кардинальные отличия, но уж немецкий, английский и русский точно во многом схожи.

Ps. Бгг, лекция окончена, спасибо за внимание =)

Агдамыч
 
Posts: 5347
Joined: Fri Nov 06, 2009 3:45 pm

Re: ... и другие Звери

Postby jusja » Fri Nov 14, 2014 11:44 am

Да, что-то подобное учительница на немецком говорила, правда разбирали с прошедшими временами - имперфектом и перфектом.
Насколько я помню, то сначала, вернее, раньше действие описывается имперфектом, а потом перфектом?
Т.е. ты сначала все сделал - имперфект - du alles gemacht, а позже по действию - перфект - ich bin gekommen.
Все вместе - ich bin gekommen, wenn du alles gemacht. Вроде так? Это всегда такие конструкции составляются?

jusja
 
Posts: 1860
Joined: Tue Feb 17, 2009 7:09 pm
Location: Населенное место

Re: ... и другие Звери

Postby Ahha » Fri Nov 14, 2014 12:15 pm

Агдамыч wrote:Ich werde kommen, als du alles gemacht hast = Я приду, когда ты всё сделаешь

По-моему, еще можно сказать просто Ich komme, als ... и далее по тексту. А вообще, в подчиненной части там не "прошедшее в будущем". Там обычное будущее. Полный вариант был бы Ich werde kommen, als du alles gemacht haben wirst - аналог английского future perfect, только по-немецки так никто никогда не говорит и не пишет, как я понимаю, ибо громоздко даже для немцев. Поэтому haben wirst превращается в hast, так же как werde kommen можно превратить в komme.
Агдамыч wrote:Мож, меж разных языковых групп и можно найти кардинальные отличия, но уж немецкий, английский и русский точно во многом схожи.

Тоже мне, бином Ньютона. То, что германские языки довольно близки к славянским, особенно немецкий, это общеизвестный факт.
jusja wrote:Да, что-то подобное учительница на немецком говорила, правда разбирали с прошедшими именами - имперфектом и перфектом..................

Юсенька, вы как всегда все перепутали: время с именем, а имперфект с плюс-куам-перфектом и еще не весть чем. Даже из названия же видно: имперфект - несовершенное, перфект, соответственно, - совершенное, плюс-куам-перфект - "более, чем совершенное" (ср. past perfect). И ведь и немецкий помнить не надо, базовая латынь же!

Т.е. ты сначала все сделал - имперфект - du alles gemacht, а позже по действию - перфект - ich bin gekommen.
Все вместе - ich bin gekommen, wenn du alles gemacht. Вроде так? Это всегда такие конструкции составляются?

имперфект - du machtest alles, perfekt - du hast alles gemacht - различаются только незавершенностью/незавершенностью (неоднократностью/однократностью) действия; plus-quam-perfekt - du hattest alles gemacht - то, что было перед уже прошедшим. "ich bin gekommen, wenn du alles gemacht" на немецкий переводится как ich bin gekommen, wenn du alles gemacht hattest (I came when you had done everything).

P.S. Да, только не говорите, пожалуйста, что это Сратель из-под меня написал.
Daß ich so gerne spaße
Nach der harten Arbeit draußen,
Versteht ihr das? Oder nicht?
User avatar
Ahha
 
Posts: 508
Joined: Thu Sep 20, 2007 7:02 pm
Location: ИОХ РАН

Re: ... и другие Звери

Postby jusja » Fri Nov 14, 2014 12:30 pm

Ahha, Вы поразительным образом умеете отбить желание узнать что-то. Создать, так сказать, уничижительную атмосферу.
Как некоторые преподаватели. А потом еще они и удивляются, чегой-то их подопечные не увлечены предметом?
Хотя, конечно, если Вы ставили своей целью показать свои глубокие знания, то это Вам удалось. Думаю, что все оценили. Но вряд ли многие захотят дальше продолжать разговор. Ну разве что отличные знатоки предмета. Вы таким образом стремитесь избавиться от балласта?
Свою описку по поводу имени-времени я успела исправить до Вашего замечания. Но плюсквамперфекты, перфекты и имперфекты посмотрю в и-нете. Может, и разберусь. Так что хотя бы за наводки спасибо.

jusja
 
Posts: 1860
Joined: Tue Feb 17, 2009 7:09 pm
Location: Населенное место

Re: ... и другие Звери

Postby jusja » Fri Nov 14, 2014 12:33 pm

Ahha wrote:имперфект - du machtest alles, perfekt - du hast alles gemacht - различаются только незавершенностью/незавершенностью (неоднократностью/однократностью) действия; plus-quam-perfekt - du hattest alles gemacht - то, что было перед уже прошедшим. "ich bin gekommen, wenn du alles gemacht" на немецкий переводится как ich bin gekommen, wenn du alles gemacht hattest (I came when you had done everything).

Пардон. Вот за этот добавленный пункт отдельное спасибо. :deal: Это уже по существу.
Только меня смущает gemacht hattest. Честно говоря, с такой формой глагола haben я не встречалась. Но я мало с немецким дело имела. Пару лет в школе и около 4 месяцев на курсах.

jusja
 
Posts: 1860
Joined: Tue Feb 17, 2009 7:09 pm
Location: Населенное место

Re: ... и другие Звери

Postby Ahha » Fri Nov 14, 2014 12:36 pm

jusja wrote:Вы таким образом стремитесь избавиться от балласта?

Разумеется!
jusja wrote:Но плюсквамперфекты, перфекты и имперфекты посмотрю в и-нете. Может, и разберусь.

Учитесь, Юсенька, пока я жив! А то помру, как Махатма Ганди, кто вас подталкивать к знаниям будет?
Честно говоря, с такой формой глагола haben я не встречалась. Но я мало с немецким дело имела. Пару лет в школе и около 4 месяцев на курсах.

ЩИТО??? Вы никогда не встречались с формой прошедшего времени глагола haben????? За два года в школе и за 4 месяца на курсах???????? Не верю. Точка. Воскл. зн. (сто штук).
Что-то вспомнилось: "У нас беспорядок, не обращайте внимания, мы только недавно переехали - три года всего!" ("Блондинка за углом").
Last edited by Ahha on Fri Nov 14, 2014 12:43 pm, edited 1 time in total.
Daß ich so gerne spaße
Nach der harten Arbeit draußen,
Versteht ihr das? Oder nicht?
User avatar
Ahha
 
Posts: 508
Joined: Thu Sep 20, 2007 7:02 pm
Location: ИОХ РАН

Re: ... и другие Звери

Postby jusja » Fri Nov 14, 2014 12:41 pm

Ahha wrote:Учитесь, Юсенька, пока я жив! А то помру, как Махатма Ганди, кто вас подталкивать к знаниям будет?

И не говорите! Вы уж там постарайтесь как-то за здоровьем следить. Пива пейте меньше штоле.

jusja
 
Posts: 1860
Joined: Tue Feb 17, 2009 7:09 pm
Location: Населенное место

Re: ... и другие Звери

Postby Ahha » Fri Nov 14, 2014 12:45 pm

jusja wrote:И не говорите! Вы уж там постарайтесь как-то за здоровьем следить. Пива пейте меньше штоле.

Вы такая заботливая, Юсенька, я прям растроган.
Daß ich so gerne spaße
Nach der harten Arbeit draußen,
Versteht ihr das? Oder nicht?
User avatar
Ahha
 
Posts: 508
Joined: Thu Sep 20, 2007 7:02 pm
Location: ИОХ РАН

Re: ... и другие Звери

Postby Агдамыч » Fri Nov 14, 2014 12:59 pm

jusja wrote:Насколько я помню, то сначала, вернее, раньше действие описывается имперфектом, а потом перфектом?...Все вместе - ich bin gekommen, wenn du alles gemacht. Вроде так? Это всегда такие конструкции составляются?
Это правило перепрыгивания через временную форму, когда необходимо описать два действия происходившие/происходящие не одновременно.
Ich kam, als Ahha schon alles fast richtig erklärt hatte - Я пришёл, когда Ahha уже всё почти правильно обьяснил. В русском лишь одно прошедшее время, поэтому такой головной боли нет, а немцам необходимо после претеритума вставлять не просто перфект, а плюсквамперфект, т.е. уходить в ещё более прошлое. Перфект, соответственно можно употребить лишь в связке с настоящим временем, ибо претеритум здесь неуместен.
В примере Ahha вместо gekommen bin канонически нужно писать kam.
На практике немцы перепрыгиванием не пользуются и знают об этом правиле лишь те, кто учил латынь.

Ahha wrote:По-моему, еще можно сказать просто Ich komme, als ... и далее по тексту.
Да: глагол werden призван усилить, гарантировать неизбежность действия в будущем, можно и без него.
Ahha wrote: А вообще, в подчиненной части там не "прошедшее в будущем". Там обычное будущее.
gemacht = сделан, а это прошедшее время.
Ahha wrote:Поэтому haben wirst превращается в hast, так же как werde kommen можно превратить в komme.
Это филосовский вопрос, откуда берётся личное окончание. Я правильно понимаю, что Вы обосновываете появление -st удобством произношения, т.е. проглатыванием избыточных частей глаголов, наподобие конструкций ausm, zum, beim?

Агдамыч
 
Posts: 5347
Joined: Fri Nov 06, 2009 3:45 pm

Re: ... и другие Звери

Postby jusja » Fri Nov 14, 2014 1:02 pm

Ahha wrote:Заметьте, Юсенька, это вы сами предложили...

Ну вот видите, как могут восприниматься Ваши нравоучения! Вам тоже есть, чему поучиться. Будь Вы преподавателем, а на моем месте более пугливый подопечный, закомплексовал бы, расстроился.

jusja
 
Posts: 1860
Joined: Tue Feb 17, 2009 7:09 pm
Location: Населенное место

Re: ... и другие Звери

Postby Ahha » Fri Nov 14, 2014 1:22 pm

Агдамыч wrote:gemacht = сделан, а это прошедшее время.

При чем здесь это? Тогда даже по-русски, "будет сделано", это какое время, прошедшее, что ли? :) Gemacht это причастие, контекст которого уточняется формой дополнительных глаголов (sein, haben, werden). Точно так же, как и в русском, и в английском.
Агдамыч wrote:
Ahha wrote:Поэтому haben wirst превращается в hast, так же как werde kommen можно превратить в komme.
Это филосовский вопрос, откуда берётся личное окончание. Я правильно понимаю, что Вы обосновываете появление -st удобством произношения, т.е. проглатыванием избыточных частей глаголов, наподобие конструкций ausm, zum, beim?

Нет, я не это имел в виду. Я вроде объяснил про аналогию с werde kommen -> komme. Я не помню, как это называется, тем более по-немецки, вот еще пример, без всяких "причастно-прошедших" выкрутасов: Du kommst, wenn ich dich rufe - можно ведь так сказать, насколько я помню. А можно Du wirst kommen, wenn ich dich rufe. Короче, вот сложная будущая хрень "werden+глагол" заменяется на "глагол в настоящем". Просто иногда эту связку употреблять обязательно или крайне желательно, чтоб избежать путаницы - у немцев ведь не различаются совершенные/несовершенные глаголы. В случае ...als du alles gemacht haben wirst получается ...als du alles gemacht hast - формально это перфект, т.е., прошедшее, но на самом деле будущее. Я ведь не зря написал про future perfect, там буквально то самое: I'll come when you will have done everything тоже можно заменить на I'll come when you've done everything. А тут какое время получается в придаточном? Настоящее? Прошедшее? А черт-е знает.
Last edited by Ahha on Fri Nov 14, 2014 1:24 pm, edited 1 time in total.
Daß ich so gerne spaße
Nach der harten Arbeit draußen,
Versteht ihr das? Oder nicht?
User avatar
Ahha
 
Posts: 508
Joined: Thu Sep 20, 2007 7:02 pm
Location: ИОХ РАН

Re: ... и другие Звери

Postby Ahha » Fri Nov 14, 2014 1:24 pm

jusja wrote:Ну вот видите, как могут восприниматься Ваши нравоучения! Вам тоже есть, чему поучиться. Будь Вы преподавателем, а на моем месте более пугливый подопечный, закомплексовал бы, расстроился.

Только не вздумайте сказать, будто я среди своих учеников практикую телесные наказания. :shock:
Daß ich so gerne spaße
Nach der harten Arbeit draußen,
Versteht ihr das? Oder nicht?
User avatar
Ahha
 
Posts: 508
Joined: Thu Sep 20, 2007 7:02 pm
Location: ИОХ РАН

Re: ... и другие Звери

Postby jusja » Fri Nov 14, 2014 1:40 pm

Агдамыч wrote: Перфект, соответственно можно употребить лишь в связке с настоящим временем, ибо претеритум здесь неуместен.

Тогда Ich komme, als Ahha ... erklären hat? :very_shuffle:

jusja
 
Posts: 1860
Joined: Tue Feb 17, 2009 7:09 pm
Location: Населенное место

Re: ... и другие Звери

Postby Ahha » Fri Nov 14, 2014 1:44 pm

erklärt
Daß ich so gerne spaße
Nach der harten Arbeit draußen,
Versteht ihr das? Oder nicht?
User avatar
Ahha
 
Posts: 508
Joined: Thu Sep 20, 2007 7:02 pm
Location: ИОХ РАН

Re: ... и другие Звери

Postby Агдамыч » Fri Nov 14, 2014 1:45 pm

Ahha wrote:При чем здесь это? Тогда даже по-русски, "будет сделано", это какое время, прошедшее, что ли?
Именно: будущая форма - "сделается".
Du kommst, wenn ich dich rufe - можно ведь так сказать, насколько я помню. А можно Du wirst kommen, wenn ich dich rufe. Короче, вот сложная будущая хрень "werden+глагол" заменяется на "глагол в настоящем".
Дословно это переводится со словом "если". Это условие, а не временной фактор. Слово als как раз и указывает на завершённость действия, а завершённое действие - это прошедшее время.
I'll come when you will have done everything тоже можно заменить на I'll come when you've done everything. А тут какое время получается в придаточном? Настоящее? Прошедшее? А черт-е знает.
Прошедшее =)

Агдамыч
 
Posts: 5347
Joined: Fri Nov 06, 2009 3:45 pm

Re: ... и другие Звери

Postby Агдамыч » Fri Nov 14, 2014 1:47 pm

jusja wrote:Тогда Ich komme, als Ahha ... erklären hat?
С поправкой Ahha - правильно =)

Агдамыч
 
Posts: 5347
Joined: Fri Nov 06, 2009 3:45 pm

Re: ... и другие Звери

Postby jusja » Fri Nov 14, 2014 1:57 pm

Хорошо, еще раз.

Ich komme, als er schon gemacht. Или ich komme, als er schon gemacht hat.
Last edited by jusja on Fri Nov 14, 2014 2:03 pm, edited 2 times in total.

jusja
 
Posts: 1860
Joined: Tue Feb 17, 2009 7:09 pm
Location: Населенное место

Re: ... и другие Звери

Postby Ahha » Fri Nov 14, 2014 1:58 pm

Агдамыч wrote:Именно: будущая форма - "сделается".

Ню-ню. Кстати о возвратных формах. А как тогда правильнее сказать?... Ща, проржусь только..... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Все, проржался. Во: :clap:

1. Ich komme, als alles sich von ihm gemacht ist
2. Ich komme, als alles sich von ihm gemacht hat
3. Ich komme, als alles sich von ihm gemacht haben wird
4. Ich komme, als alles sich von ihm gemacht wird
5. Ich komme, als alles sich von ihm gemacht worden
6. Ich komme, als alles sich von ihm gemacht worden ist
7. Ich komme, als alles sich von ihm gemacht worden sein hat

:issue: :issue: :issue:
Last edited by Ahha on Fri Nov 14, 2014 2:04 pm, edited 1 time in total.
Daß ich so gerne spaße
Nach der harten Arbeit draußen,
Versteht ihr das? Oder nicht?
User avatar
Ahha
 
Posts: 508
Joined: Thu Sep 20, 2007 7:02 pm
Location: ИОХ РАН

Re: ... и другие Звери

Postby Ahha » Fri Nov 14, 2014 2:02 pm

jusja wrote:Ich komme, als er schon gemacht.

...hat.
Daß ich so gerne spaße
Nach der harten Arbeit draußen,
Versteht ihr das? Oder nicht?
User avatar
Ahha
 
Posts: 508
Joined: Thu Sep 20, 2007 7:02 pm
Location: ИОХ РАН

Re: ... и другие Звери

Postby jusja » Fri Nov 14, 2014 2:05 pm

Да, спасибо, уже сообразила, поправилась. А когда употребляется gemachen hat? В конце, разумеется. Когда haben меняется, а основной глаголостается в неопределенной форме.
Last edited by jusja on Fri Nov 14, 2014 2:08 pm, edited 1 time in total.

jusja
 
Posts: 1860
Joined: Tue Feb 17, 2009 7:09 pm
Location: Населенное место

Next

Return to Развлекаемся

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

cron